Sunday, October 28, 2007

Le mot - Divers - Les couleurs

KOLOREAK / MARGOAK

Dans les temps reculés, les Hommes ne devaient pas connaître le concept de couleur. Sans doute leur était-il en effet bien difficile de dissocier la couleur de son support, surtout si la couleur du support était amenée à varier au fil du temps (comme la feuille de l'arbre, le feu, le ciel, l'océan, ...). De même, il leur était probablement ardu de transporter une couleur, de la toucher, de la conserver. En fait, à cette époque, hormis le noir, la seule gamme de couleurs stables et transportables s'étendait de l'ocre au marron en passant par le rouge. Les peintures rupestres de la préhistoire étaient ainsi réalisées avec de l'argile (hématite, limonite, ...) plus ou moins rouge, en fonction de sa teneur en oxyde de fer, mais aussi avec du sang humain ou animal. En effet, quoi de plus facilement transportable et disponible que le sang! Dès lors, il n'est pas surprenant d'observer une similitude entre le concept de "rouge" et la matière "sang" dans des langues nées à l'aube de l'humanité et qui ont généré par la suite des familles de langues distinctes. Qu'il s'agisse des langues sémitiques (hébreu, אָדֹם "Adom", sang et דם "Dm", rouge; arabe دَم "dam", sang et أحْمَر "Adamar", rouge), indo-européennes (racine rendh- souche du latin ruber, rouge; sanskrit रक्त "rakta" signifiant à la fois rouge et sang) ou même proto-basque (l'étymologie de Gorri vient de "Gor", la chair, le sang), le champ sémantique originel de "rouge" et de "sang" s'entremêlent souvent.

Une révolution qui affecta les langues tint (sans jeu de mot!) à la découverte et à l'exploitation des pigments. Dans la période antique, la facilité de production de pigments rouges d'origine animale (carmin issu du kermès, rouge extrait de la cochenille, encre sépia de la seiche, pourpre provenant du mollusque murex), végétale (carthame, garance), ou minérale (porphyre) explique la prééminence du rouge sur toutes les autres couleurs. Plus tardivement, apparurent d'autres pigments (comme le bleu du lapis-lazuli, du pastel ou de l'indigo). C'est ainsi que les peuples antiques de la Méditerranée ne disposait pas d'un champ lexical aussi étendu que le nôtre pour décrire les couleurs, comme le montra dans son ouvrage "Studies on Homer and the Homeric Age", publié en 1858, William Ewart Gladstone: Si l'Iliade d'Homère compte 208 fois des références aux couleurs, 148 portent sur la clarté, la blancheur, l'obscurité ou la noirceur, et la presque totalité des 60 autres ne traitent que du rouge, du pourpre ou du marron. A l'heure actuelle encore, sur les onze couleurs différenciées, certaines cultures de Nouvelle-Guinée ne peuvent désigner -autrement que par métaphore ou comparaison- que le blanc ou le noir: L'augmentation du champ lexical des couleurs est intimement liée au stade d'avancement, à la modernité des civilisations (cf. Berlin et Kay, "Basic Color Terms, their Universality and Evolution", 1969).

La civilisation basque, elle non plus, n'a pas dérogé à cette règle. Au cours de son développement, la définition de chaque couleur s'est précisée. Comme Mitxelena l'a démontré, à l'origine, sur un spectre borné par la clarté (Argitasuna) du blanc (Zuri) et l'obscurité (Iluntasuna) du noir (Beltz), l'on ne distinguait que le rouge (Gorri). Puis vint se greffer la couleur bleue (Urdin). Le champ sémantique de ces deux groupes de couleurs était alors très vaste:

  • Le groupe du rouge (Gorri issu en basque ancien de "Gor", chair, viande), allant du rose (Arrosa) au marron (Marroi), lié à la notion de chaud (Bero) et/ou sec (Lehor). A côté d'une toponymie ancienne, la langue basque recèle les preuves que Gorri avait un sens beaucoup plus large autrefois. Ainsi, les expressions Arno gorri, vin rosé, (Arno beltz, vin rouge, et Arno xuri, vin blanc), Haize gorri, vent sec d'amont (Haize xuri, vent suave, Haize beltz, vent d'aval), Negu gorri, hiver sec et très rude, Arraultze gorringo, jaune d'oeuf (Arraultze zuringo, blanc d'oeuf), Gorintxa, oronge (champignon de couleur jaune orangée)...

  • Le groupe du bleu (Urdin, issu en basque ancien de "Ur", eau et "Din", identique à), comprenant le gris (Gris) et le vert (Berde), associé à l'idée de froid (Hotz) et/ou humide (Heze). Outre la toponymie, les exemples qu'offre la langue basque foisonnent, qui montrent une acception d'Urdin originellement plus étendue. Citons le champignon appelé Gibelurdin qui contient une face cachée de couleur verte et non bleue. L'expression Ile urdin signifie "cheveux poivre et sel" (gris) et non "cheveux bleus", de même qu'Asto urdin désigne un âne à la robe grise ...

A mesure que de nouvelles teintes ou de nouveaux produits totalement monochromatiques firent leur apparition, les Basques créèrent ou s'approprièrent de nouveaux termes pour les désigner.
  • Dans une première étape, apparurent, à l'époque des invasions romaines, Hori (jaune, qui pourrait provenir du celtibère "or", chien, intégré dans la langue basque: Or(a), chien, ou d'une transformation de Gorri, rouge, suivant le processus gorri>gori>hori), Berde (vert, provenant du latin viridis, empli de sève)

  • Après les invasions romaines, les termes Gris (issu du francisque grîs, de même signification), Marroi (marr-: roche, racine pré-romaine intégrée au latin), More (du latin "morus", mûrier), Laranja (du sanskrit "narang", orange) et Arrosa (issu d'une langue orientale via le grec Ρόδον "rhodon", rose, rosée)

A l'époque moderne, des néologismes furent créés afin de basquiser certains noms de couleurs. Citons Orlegi, vert, imaginé par Txillardegi au XXème siècle.

Naturellement, des noms ou des syntaxes nominaux permettent de générer par métaphore ou comparaison une infinité de nuances de couleurs : Gaztain koloreko arropa, le vêtement de couleur châtaigne, turkesako itsasoa, la mer turquoise, Oihal berde-oliba, le tissu vert-olive.

Kolore: couleur
Margo: couleur

Ahul: pâle, sans force, sans vigueur
Beluri: (G.) fané
Bazi: (G.) pâle
Bizi: intense, profond
Hits: décoloré, fané
Zurbil: pâle

ZURI

Zuri / xuri: blanc
Argi: clair
Zurail / Zurikail: blanchâtre
Zuribizi: blanc immaculé
Zurikara: blanchâtre
Zurimin: blanc, albe
Zurirantz: qui tire vers le blanc
Zuriska / Zurisko: nuancé de blanc
Zurista: blanc laiteux
Zurizuri: blanc immaculé

GRIS

Gris: gris
Arre:(B., G.) gris, brun. Mitxelena suggéra que le terme Arrats, crépuscule, était construit sur Arre, gris, et devait signifier en basque ancien "la partie grise" de la journée.
Uher: gris sombre, anthracite
Zuribeltz: gris

Hauts (gris-/kolore): cendre ; Ikhatz (gris-/kolore): charbon

BELTZ

Beltz: noir
Beltzaire ; Beltzkara: noirâtre
Beltzaska: nuancé de noir, aux reflets noirs
Beltz-beltz: jais
Beltz-bizi: noir intense
Beltzerantz: qui tire vers le noir
Ilun: sombre

Arragaliz/Erregaliz (beltz-): Noir réglisse ; Zurbeltz / Zubletx (kolore): couleur ébène (de Zur, bois, à ne pas confondre avec zuribeltz, gris, qui vient de zuri, blanc)

Comme l'a montré Larry Trask dans un de ses articles, Beltz est composé de l'élément proto-basque, Bel, sombre. Cet élément ancien se retrouve dans de nombreux autres termes de la langue basque:

Bele: corbeau
Belur: sorte de gros corbeau
Belurda: corneille
Ezpel: buis (le préfixe Ezk est lié au monde végétal: Ezkai, thym, Ezkama, membrane ou bourgeon de feuille, Ezkanda, jeune chêne, Ezkarte, nielle, plante parasite, Ezkerraihen, chèvrefeuille, cormier, Ezkerte, liseron, Ezki / Ezku, tilleul, Ezko, humide, Ezkur, gland, Ezpal / Ezkail, copeau de bois)
Goibel: nuageux (Goi: élevé), obscur, sombre, triste, mélancolique
Harbel: Ardoise (Harri: pierre)
Ozpel / Ospel: Lieu sombre (Oz/Os pourrait provenir de l'élément protobasque Otz, lieu)
Ubel: Violet, livide (Ur: eau)

MARROI

Marroi:
marron
Beltzaran: brun
Gaztainkara: châtain, proche de la couleur châtaigne
Larruaire: hâlé, bronzé

Basagerezi (-/-tze (S.)/-ondo) (kolore) = Xerrigerezitze (S.) (kolore): couleur merisier ; Gaztain (kolore): châtain, couleur châtaigne ; Kakao (kolore): couleur cacao ; Kaki (kolore): couleur kaki ; Kaoba (kolore): couleur acajou ;

GORRI

Gorri:
rouge
Gorbeltz / gorribeltz: cramoisi, cuivré
Gorrail / Gorrhail: rougeoyant, rougeaud, sanguin
Gorriaire / Gorraire ; Gorrikara / Gorkara: rougeâtre
Gorrantz / Gorritarako (B.) ; Gorrats / Gorrhats: qui tire vers le rouge
Gorrasta / Gorrista: roux
Gorraxta / Gorrixta ; Gorraska / Gorriska: nuancé de rouge, aux reflets rouges
Gorribizi: vermillon
Gorri-gorri = Eskarlata: écarlate
Gorrindol: rouge pourpre
Odolkara: (couleur) sanguin(e)

Albertjina (gorri-/kolore): rouge aubergine ; Andere mahats [gorri/beltz] (kolore): rouge groseille (ou en précisant [groseille/cassis]) ; Angurri (gorri-/kolore) = sandia (gorri-/kolore): rouge pastèque; Aran / Arhan (gorri-/kolore): couleur prune ; Bordeleko gorria: rouge Bordeaux ; Errubi (gorri-/kolore): rouge rubis; Gerezi (gorri-/kolore): rouge cerise ; Granate (gorri-/kolore): rouge grenat ; Karmin (gorri-/kolore): rouge carmin ; Marrubia (gorri-/kolore) = Arrega (gorri-/kolore) : couleur fraise ; Mitxoleta (gorri-/kolore): rouge coquelicot ; Purpura (gorri-/kolore) = Gorrindol: rouge pourpre ; Sabi (gorri-/kolore) = Amaranto (gorri-/kolore): rouge amaranthe ; Teila (gorri-/kolore): rouge tuile ;

LARANJA

Laranja:
orange
Hori-gorri: orange, roux

Anbar (kolore): couleur ambre ; Azeri (kolore): couleur renard, roux ; Gorrina (kolore): rouille ; Izokin (kolore): saumon ; Kuia (kolore): couleur citrouille ; Mertxika (kolore): couleur pêche ;

HORI

Hori:
jaune
Beilegi: (Hego) jaune fauve. Adjectif construit à partir de Bei (ou Behi), vache
Laru: (B.) jaune pâle
Ubelhori/ubelori: jaune très pâle

Apiaza (hori-): jaune or (vient de renoncule, bouton d'or) ; Asto-lili (hori-, kolore): jaune narcisse ; Ekhi-lili/Eguzki-lore (hori-/kolore): jaune hélianthe, tournesol, Ezti (hori-/kolore): jaune miel ; Lasto (hori-/kolore): jaune paille ; Limoi (hori-/kolore): citron ; Urre (hori-/kolore): jaune or ;

BERDE

Berde:
vert
Musker: vert. Provient du nom commun signifiant "lézard vert". Ce terme apparut la première fois dans un poème de N. Ormaetxea.
Orlegi: vert. Néologisme construit par Txillardegi à partir de Orri (ou Horri, feuille) et -legi, par similitude avec le terme Beilegi.

Aniz (berde-/kolore): vert anis ; Asun (berde-/kolore): vert ortie ; Atxapar (berde-/kolore) = Eskeraihen (berde-/kolore): vert chèvrefeuille ; Domisanthore lili (kolore): couleur artémise (couleur vert pâle tirant sur le gris) ; Ezpel (berde-/kolore): vert buis ; Huntz (berde-/kolore): vert lierre ; Ihinzi-belhar (berde-/kolore): couleur verveine ; Iratze (berde-/kolore): vert fougère ; Botila (berde/kolore): vert bouteille ; Esmeralda (berde-/kolore): vert émeraude ; Goroldi (berde-/kolore): vert mousse ; Izaia /Izeia (berde-/kolore): vert sapin ; Oliba (berde-/kolore): vert olive ; Sagar (berde-/kolore): vert pomme ;

Pour qualifier des végétaux, on préfère les adjectifs:

Heze: signifie aussi humide ou frais. Belhar hezea: l'herbe verte. Le substantif Hezedura: désigne la verdure, de même que l'humidité ou la fraicheur.
Gordin: cru, qui n'est pas mûr. Udare gordin bat: une poire verte.

URDIN

Urdin: bleu
Anil, Belharrurdin: indigo
Dundu (R.), Dündü: (S.) bleu très sombre, presque noir
Itsas-urdin: bleu marine
Oztin: bleu ciel
Turkesa: turquoise
Ubelurdin: bleu très pâle
Urdin ilun: bleu nuit
Urdinarre: (Hego.) gris-bleu
Urdinberde: bleu-vert, glauque
Zian: cyan

Baratze-kafia (urdin-/kolore): bleu lupin ; Belhartxut (urdin-/kolore) = Gatubelhar (urdin-/kolore) = Izpilikun (urdin-/kolore) = Banda (urdin-/kolore): lavande ; Zorribelhar (urdin-/kolore) = Alharguntsa Belhar (urdin-/kolore): aconit ; Zeru (urdin-/kolore): ciel ; Errosta (urdin-/kolore): bleu gentiane ;

MORE

More:
violet
Ubel: violet pâle, violacé
Moregorri: lie de vin, violacé

Amani lili (kolore) = amona lili (kolore) = lila (kolore): couleur lilas ; Malba (kolore) = mamukio (B.) (kolore): mauve ; Ozpin (kolore): vinaigre ;

ARROSA

Arrosa:
rose
Gorrizuri: rose, rouge pâle
Zurigorri: rose, rouge pâle

Arrega-belhar (kolore): Rose astrance ; Basarrosa (kolore): couleur églantine ; Basazafrana (kolore): colchique ; Egur-belhar (kolore): rose salicaire ; Epher-begi (kolore): couleur oeil de perdrix ; Mugurdi (kolore): couleur framboise ; Tipula-azal (kolore): couleur pelure d'oignon ;

KOLORE NABARRAK

Bertzin: (Hego) bigarré (qualifie une bête à cornes)
Harbizi: marbre à Harbiziztatu: marbré
Harrinabar: jaspe à Harrinabarreztatu: jaspé
Jaspeztatu: (Hego.) jaspé
Nabar: bigarré
Urdin-nabar: bigarré de bleu et/ou de gris
Ostadar: arc-en-ciel, irisé

KOLOREENTZAKO ATZIZKI TXIKIGARRIAK

Suffixe -txe:
Ubeltxe: fané, terne, flétri

Suffixe -ail:
Gorrail / Gorrhail: rougeâtre, rougeaud, roux

Suffixe -aire:
Gorraire / Gorriaire: rougeâtre

Suffixe -antz:
Gorrantz: qui tire vers le rouge

Suffixe -asta:
Gorrasta: roux

Suffixe -ats / -hats:
Gorrats / Gorrhats: tirant sur le rouge

Suffixe -axta:
Gorraxta: légèrement rouge, de nuance rouge

Suffixe -kara / -hara:
Gorrikara / Gorkara: rougeâtre

Suffixe -ska:
Gorriska: rougeâtre

Suffixe -xka:
Gorrixka: nuancé de rouge

Suffixe -zuri:
Gorrizuri: rouge pâle, rose

Suffixe -xuri:
Gorrixuri: rouge très pâle, rose pâle

KOLOREENTZAKO ATZIZKI HANDIGARRIAK

Doublement:
Gorri-gorri: rouge écarlate

Suffixe -beltz:
Gorribeltz / Gorbeltz: rouge cramoisi

Suffixe -beltx:
Gorribeltx / Gorbeltx: rouge profond, rouge sombre

Suffixe -bizi:
Gorribizi: rouge vif

Suffixe -go:
Gorrigo: incarnat, d'un rouge clair et vif

Suffixe -min:
Gorrimin: d'un rouge écarlate

KOLOREEN NAHASTEAK

Il s'agit de créer une nouvelle couleur à partir de deux autres couleurs.

Gorrizuri / Zurigorri: rose
gorri-more ; moregorri: rouge bordeaux
Horigorri: orange, roux
Urdinzuri: bleu clair

Ne pourrait-on pas proposer un nouveau synonyme de "Berde"?

Urdinhori / Hori-urdin: vert

Tuesday, October 23, 2007

Le mot - Les mots dérivés - Suffixes des Substantifs - Substantif - Objet

-ARE


Désigne le fruit, l'objet issu d'un élement ou lié à une action...
Jo: frapper à Joare: sonnaille
Landa: champ à Landare: plante de champ
Uda: été à Udare: fruit de l'été = poire


-ARI


Objet matériel
Eskatu: demander à Eskari: pétition
Jan: manger à Janari: nourriture
Edan: boire à Edari: boisson
Gertatu: arriver, survenir à Gertakari: événement
Egosi: cuire à Egoskari: aliment qui se cuit, légume

Monday, October 22, 2007

Le mot - Les mots dérivés - Suffixes des Substantifs - Substantif - Origine

-AR (ou -TAR/-DAR)


Originaire de ...
Miarritze: Biarritz à Miarriztar: Biarrot
Donibane Lohizune: Saint-Jean-de-Luz à Donibandar: Luzien
Donostia: Saint-Sébastien à Donostiar: Sébastiennais

Le mot - Les mots dérivés - Suffixes - Substantifs - Féminin

-ANDA

Dénote une jeune femelle.
Oilo: poule à Oilanda: poulette, poularde
Uroilo: poule d'eau à uroilanda: poulette d'eau
Otso: loup à Otsanda: louvette
Urde: cochonà Urdanda: cochette

-AMA

Désigne une femelle en âge de procréer.
Asto: âne à Astama: Anesse
Ardi: brebis à Ardiama: brebis en âge de procréer
Behi: vache à Behiama: vache en âge de procréer, génisse
Xerri: cochon à Xerrama: truie
Erle: abeille à Erlama: reine des abeilles
Hartz: ours à Hartzama: ourse

Le mot - Les mots dérivés - Suffixes - Substantifs - Parenté

-ABA/-BA

Basque archaïque, nom signifiant "père"

Exprime la parenté.
Alaba: fille
Neba: frère (d'une femme)
Arreba: soeur (d'un homme)
Osaba: oncle
Izeba: tante
Iloba: neveu, nièce
Biloba: petit-fils, petite fille
Ugazaba: patron, propriétaire
Hasaba: le premier de la famille, l'ancêtre

Le mot - Les mots dérivés - Suffixes - Substantifs - Fausseté

-AIZUN

Dénote la fausseté, le postiche.
Jainko: dieu à Jainkoaizun: idole, faux dieux
Ahalge: honte à Ahalgaizun: infamie
Aita: père à Aitaizun: parâtre
Ama: mère à amaizun: marâtre
Alaba: fille à Alabaizun: belle-fille, fillâtre

Le mot - Les mots dérivés - Suffixes - Substantifs - Manière

-AIRA (ou -AIRE)


Suffixe d'origine romane (Latin -aria).

Suffixe adjoint aux radicaux verbaux. Indique l'art, la manière.
Alda: changer à Aldaira: changement, variation
Har: prendre à Harraira: manière de prendre
Joan: aller à Joanaira: courant, flux
Kon: réciter à Kondaira: histoire
Mintza: parler à Mintzaira, Mintzaire: langage, rhétorique


-ANTZO


A la façon de..., à la manière de...
Kristau: chrétien à Kristauantzo: en chrétien
Adiskide: ami à Adiskide-antzo: en ami


-ARA/-ERA


S'applique aux substantifs et aux radicaux verbaux pour dériver des adverbes. A la façon de, à la manière de, suivant, selon...
Gizon: homme à Gizonara: en homme
Ahal: pouvoir à Ahalara: dans la mesure du possible


Désigne la langue.
Eusk: Vascon à Euskara: langue basque
Erdi: demi à Erdara: la demi-langue, la langue étrangère
Ingles: Anglais à Inglesera: la langue anglaise


Notion de rut, chaleur...
Ardi: brebis à Arkhara: chaleur de la brebis
Orka: chienne à Orkara, orgara, ohara: chaleur de la chienne
Ahuntz: chèvre à Azkara: chaleur de la chèvre